A dublagem brasileira é considerada como uma das melhores do mundo. Isso se deve a prática de longos anos em que todos os filmes, seriados e desenhos animados eram dublados.
A Dublagem é algo extremamente importante no universo infantil por ficar registrada na memória emocional de todos nós para sempre. Não importa a idade que temos, essa memória vai nos acompanhar ao longo dos anos sempre nos remetendo a boas lembranças e referências.
Quem foi assistir o filme do scooby doo legendado?
No Brasil a preferência nacional foi a versão dublada. Não tem graça ver e ouvir o scooby doo, o salsicha, a Velma, Dafne e Fred com outras vozes. O filme do Scooby doo é um exemplo disso entre tantos outros.
Além disso, a dublagem auxilia a animação a ganhar vida através da voz e ainda tem muita gente que tem dificulade em ler a legenda ou até por preguiça mesmo, preferindo ouvir o som das vozes dubladas. Enfim, a Dublagem é um trabalho muito interessante e aqui separei alguns vídeos para vocês darem uma conferida.
A Dublagem é dos trabalhos mais bonitos do cinema.
Espero que gostem.
Beijos, Andrea.

Este blog é dedicado ao cinema. Aqui vamos falar de filmes, promoções e assuntos ligados à Sétima Arte. Então, leia, divirta-se, assista aos videos, veja as fotos, comentem, participem das promoções e das enquetes. Suas sugestões são sempre bem vindas! Abaixo das postagens tem mais cinema para você. Participe das enquetes!
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Sem sombra de dúvidas a dublagem brasileira é umas das melhores ou a melhor do mundo, temos muitos profissionais competentes entre eles Guilherme Briggs, Orlando Drummond ( nosso eterno Scooby e Popeye).
ResponderExcluirEnfim o Brasil tem ótimos dubladores que as vezes as vozes ficam melhor que a original.
Beijos andrea....
Concordo e acredito que os brasileiros são os melhores dubladores do mundo mas, lamentavelmente existem algumas pessoas que tentam desvalorizar a nossa dublagem preferindo o Áudio original dos filmes. Para estes pseudo-intelectuais é bom esclarecer que em países como Itália, França, Inglaterra, Espanha e Estados Unidos praticamente todos os filmes estrangeiros são dublados, mostrando desta forma, que o idioma e a cultura desses países são valorizados. Tomara que aconteça a mesma coisa no Brasil.
ResponderExcluir
ResponderExcluirRealmente é muito bom fixa até difícil de acreditar se o filme n e mesmo brasileiro
ResponderExcluirRealmente é muito bom fixa até difícil de acreditar se o filme n e mesmo brasileiro
A dublagem Brasileira é a melhor do mundo segundo QUEM? Quem disse? Cadê a fonte?
ResponderExcluirNao falo q e a melhor sim umas da melhor aprende a interpretar
ExcluirOs espanhóis falam que são eles o terceiro melhor do mundo
ResponderExcluir.
Brasileiro imbecil desfazendo do próprio país!
ResponderExcluirMude para os EUA,fale inglês perfeitamente, mas vai continuar sendo brasileiro, mané, ou como dizem os americanos "só mais um latino"!
Se não entendeu, explico, ela disse que é uma das melhores dublagens, não a melhor. E realmente é!